Сказка Андерсена «Русалочка» намного глубже, чем кажется. Это лучшая иллюстрация к христианству и неоплатонизму

Все взрослые и дети знают сказку Ганса Христиана Андерсена «Русалочка». Все помнят, как она безответно полюбила прекрасного земного принца, как спасла его, ходила по острым ножам, и все же смирилась с его свадьбой и обратилась в пену морскую. В «Диснее» так вообще – хэппи-энд с продолжением.

Но сказка, конечно, не об этом.

На шаг ближе к людям

Начнем с того, что у Русалочки была бабушка, любящая и мудрая. Именно она раскрыла внучке главный секрет, чем же отличаются люди и морские создания. «Мы живём триста лет, но когда нам приходит конец, нас не хоронят среди близких, у нас нет даже могил, мы просто превращаемся в морскую пену. Нам не дано бессмертной души, и мы никогда не воскресаем; мы — как тростник: вырвешь его с корнем, и он не зазеленеет вновь», — рассказала бабушка.

русалка
Фото: www.globallookpress.com

У людей же, продолжает она, есть бессмертная душа. Как морские жители могут подняться со дна морского и увидать землю, так и они уходят в «неведомые блаженные страны, которых нам не видать никогда».

— А почему у нас нет бессмертной души? — грустно спросила Русалочка. — Я бы отдала все свои сотни лет за один день человеческой жизни, чтобы потом тоже подняться на небо.

Может ли вообще быть душа у русалок? Образ русалки родом из славянской мифологии, и раньше люди ассоциировали их, скорее, с бесовщиной. Считалось, что ими становятся некрещеные дети, утопленники или проклятые жены и девы. Но самое важное, что даже в поверьях русалки всегда хотели стать на шаг ближе к людям: любить настоящих мужчин, заимствовать одежду у земных женщин, взять гребешок для волос. Их отличает заброшенность, простоволосость, неприемлемая для крестьянских девушек — оттого и давящее чувство неполноты бытия.

К слову, по славянским поверьям, у русалки есть ноги. Изображения с рыбьим хвостом — западноевропейское изобретение, поскольку там их ассоциировали с гомеровскими сиренами.

русалочка
Фото: www.globallookpress.com

Неоплатонический рывок

Заслуга Андерсена в том, что он берет народный, узнаваемый символ и наполняет его духовным, христианским содержанием. В его оригинальной сказке человек, полюбивший русалку и венчавшийся с ней в церкви, делится с ней бессмертием души.

К своему горю, Русалочка совершила непростительную ошибку, обратившись к ведьме. Но искушения дьявола преследуют нас везде, на земле и под водой. Главное, что в итоге она выбрала христианский путь любви и самопожертвования.

«Я же нахожусь возле него, вижу его каждый день, могу ухаживать за ним, любить его, отдать за него жизнь», — думает Русалочка о принце. Кто способен на это из современных девушек? Пожалуй, немногие. Ей предлагают нож, который вернет ее на тот же русалий бытийный уровень, но она отказывается.

Во многом это отсылка в онтологии неоплатоников, у которых бытие разливается из высшего начала — Единого — потоком вниз. И на каждом уровне есть бытие, но чем ниже — тем его меньше. И в этом смысле Русалочка Андерсена поднимается выше своего уровня, делает неоплатонический рывок.

русалочка
Фото: www.globallookpress.com

После обращения в пену морскую «русалочка не чувствовала смерти: она видела ясное солнце и каких-то прозрачных, чудных созданий, сотнями реявших над ней». После смерти в качестве морского существа она становится «дочерью воздуха» — это уровень выше, на шаг ближе к Богу, к Единому. Это новое испытание на 300 лет — и только добродетели позволяют, наконец, обрести бессмертную душу и изведать вечное блаженство, доступное людям.

Самое главное — в финале сказки. Русалочке объясняют, что 300-летняя служба сокращается, если радуешься вместе с детьми, а каждая слеза, напротив, прибавляет к испытательному сроку лишний день.

Невероятно, но эта мысль — в сказке для детей. Уныние — грех. «Возрадуйтесь в тот день и возвеселитесь, ибо велика вам награда на небесах», — говорится в Евангелии от Луки. Русалочка отпускает принца и его невесту с улыбкой, проявляя нечеловеческое великодушие.

У Андерсена вообще много христианских сказок. Не все знают, что Герда в борьбе со Снежной Королевой читает «Отче наш», а бабушка читает им с Каем Евангелие. А Элиза из «Диких лебедей», подняв голову, увидела Бога. Советские переводчики, к сожалению, порой позволяли себе заменять в сказках слово «Господь» на «хозяин», а в мультфильмах и вовсе отметались христианские мотивы.

Почитать стоит чуть менее известные сказки, например, «Философский камень», «Что сказала вся семья», «Лен», «Красные башмаки» и многие другие — поверьте, во взрослом возрасте вы прочтете их совсем иначе.

Андерсен поразителен тем, что даже грустные, на первый взгляд, сказки дают нам надежду и напоминают, что не все счастье — на земле. Что мы здесь — ненадолго, каждое земное мгновение дорого, но наша главная дорога ведет дальше — к небу.