Президент РФ Владимир Путин кратко ответил на вопрос о том, планирует ли Москва смягчить экономические ограничения в отношении государств, которые ввели санкции против России из-за Украины.
— Фиг им, — сказал глава государства на пресс-конференции после саммита БРИКС в Гоа.
— Это я коротко сказал, а теперь я постараюсь раскрыть. Я не соглашусь, что наши контрмеры — это санкции, а контрмеры по защите нашего рынка, — добавил Путин.
Интервью все интересное, но ключевая фраза на 42-й минуте
Чем меньше букв — тем Ёмче слово. Ответил по-русски. Похоже, это краткое выражение найдет отклик в сердцах русского народа, наряду с Дбъ
Надо было еще добавить, что не только не снимем санкции, но и усилим еще… а ФИГ ИМ как это красиво звучит и главное правильно!) Но западные журналисты всё равно неправильно переведут. Они во всём пытаются найти информационный смысл, а между тем у нас есть выражения просто от души.
Особую пикантность придает звучание на немецком слова fick, что Путин, конечно, знает.
Я уже просто постеснялся в заголовок вынести.
Сижу, задумался. А как переведут фразу на Инглиш?
Ну, это вроде «Кузькиной матери» Хрущова. Думаю воплей и недовольства в западном мире от этой фразы много будет.
Мне очень понравилось.
К истории вопроса (на пресс конференции по поводу очередного испытания-30 октября 1961 года на Новой Земле. Мощность взрыва составила от 57 до 58,6 Мт):
— Скажите, а почему у вас в газетах обычно пишут: «в СССР произведён ядерный взрыв мощностью от 20 до 150 мегатонн»?
— Ну, мы думали — 20, а она как бабахнет!